Вифания. Симон.
В общении перед Пасхой
В кругу своих и тех, кто дал им кров
Христос вкушает
Рядом Лазарь с Марфой
И о предательстве священникам идет их разговор
Иуда мрачен.
Вести о распятии
тревожат ум – вдруг ящик отберут?
Христос твердит Свое.
Хлопочет где-то Марфа.
Вот как всегда, и здесь покоя не дадут.
И как некстати!
Снова здесь Мария!
Зажав в руке, какой-то пузырек,
Подходит ко Христу
И возливает миро,
Разбив сосудец у Господних ног.
Иуда возмущен!
- К чему такие траты?
Его б продать да нищим раздарить!
Спокоен Бог.
Марию хвалит за растраты
- Она успела тело к погребенью предварить.
Иуда зол!!
С таким не сваришь кашу.
На трон не сел и деньги потерял.
И вышел вон.
Искать себе зарплату,
Пришел к священникам и им Христа продал.
Христопродавец.
Нарицательное имя
тому, кто Бога за наживу предает.
Но есть другие.
Сердцем как Мария,
кто для Христа всю душу отдает.
Сад Гефсиманский. Ночь.
Распятие. Свершилось!
И мироносицы спешат еще при свете звезд.
Вот солнца свет
Иуду осветило,
что на суку висит и всю в слезах Марию,
Которой этим утром явиться Христос!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm